Фильтр
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:
«Обычно посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился по ночам, (совершая молитвы, каждая из которых состояла) из двух рак’атов. Затем, завершив молитву, он чистил зубы зубочисткой».
Этот хадис передали Ибн Маджах (288) и ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (как об этом сказано в «Тухфатуль-ашраф» 4/406) и его передатчики заслуживающие доверия.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным в силу существования других, подкрепляющих его хадисов. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 212, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4961, «Сахих Ибн Маджах» 237.
Сура аль-Маида (Трапеза), 81-й аят:
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Если бы они уверовали в Аллаха, Пророка и то, что было ниспослано ему, то не стали бы брать их себе в помощники и друзья. Но многие из них являются нечестивцами.
====================
Перевод Абу Аделя:
А если они [иудеи] веровали бы в Аллаха, Пророка [Мухаммада], и (в) то, что было низведено ему [в Коран], (то) они не стали бы брать их [многобожников] (себе) сторонниками [помощниками и друзьями], но многие из них (являются) непокорными!
====================
Толкование ас-Саад
🔰 Завтра 1ый день Шаlбана
🔰 Завтра 1ый день Шаlбана

🔰 Завтра 1ый день Шаlбана
572260067114
Добавил видео
  • Класс
Сообщается, что Шурайх ибн Ханиъ сказал:
«Однажды я спросил у ‘Аиши: “С чего начинал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда заходил к себе домой?” Она ответила: “С зубочистки[1]”».
Этот хадис также передали Муслим (253) и другие. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 211, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4717, «Ирвауль-гъалиль» 72.
[1] То есть в первую очередь он чистил зубы. Прим. пер.
Сура аль-Маида (Трапеза), 80-й аят:
تَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Ты видишь, что многие из них дружат с неверующими. Скверно то, что уготовили им их души, ведь поэтому Аллах разгневался на них. Они будут мучаться вечно.
====================
Перевод Абу Аделя:
Ты (о, Пророк) видишь, как многие из них [иудеев] берут (себе) сторонниками тех, которые стали неверующими [многобожников]. Однозначно скверно то, что им уготовили их души, что разгневался на них Аллах, и в (адском) наказании они (будут пребывать) вечно!
=============
Показать ещё